L'anglais est une langue très idiomatique. Pour ceux qui apprennent l'anglais, l'utilisation de l'idiome est la partie la plus difficile à maîtriser; des phrases comme « carburant pour le feu », « la peau de vos dents », « tomber dans l'océan » et « devenir incontrôlable » peuvent être courantes pour un locuteur natif, mais de véritables pierres d'achoppement pour quelqu'un qui aborde l'anglais comme langue seconde .
La situation est pire pour ceux qui travaillent dans un bureau. Comme dans toute industrie, les bureaux ont un raccourci linguistique qui peut être difficile à comprendre. La bande dessinée "Dilbert" de 1994 était centrée sur la culture de bureau et l'utilisation apparemment absurde du jargon de bureau. Des phrases telles que "faites-le monter sur un mât", "faire bouillir l'océan", "rationnaliser", "points douloureux", "point saignant" et "fruit à portée de main" verraient les yeux des personnages de la bande dessinée, là où ils en a fait un jeu.
Bien que l'on ne sache pas d'où vient le langage de bureau, beaucoup pensent qu'il trouve son origine dans l'efficacité. Dans la volonté de gagner plus d'argent, l'efficacité et la rentabilité sont devenues des moteurs émotionnels, conduisant à un langage coloré pour décrire cette nouvelle culture d'entreprise. Cela peut refléter la mentalité de « frat boy » des entreprises américaines, en particulier de la finance. Ou cela pourrait refléter les réflexions de l'économiste Milton Friedman en 1970 sur l'évolution des affaires :"Il n'y a qu'une seule et unique responsabilité sociale de l'entreprise :utiliser ses ressources et s'engager dans des activités conçues pour augmenter ses bénéfices."
Pour aider à rendre le bureau un peu plus acceptable pour ceux qui sont obligés d'y être soumis, Stacker a rassemblé 50 idiomes et dictons commerciaux célèbres. Nous avons essayé d'éviter les dictons qui ne sont pas d'usage courant tels que "faire bouillir l'océan" (pour poursuivre une tâche impossible), qui sont spécifiques à l'industrie comme "point saillant" (une innovation ou une technologie si nouvelle qu'elle est susceptible d'être peu fiable , obligeant les premiers utilisateurs à engager des dépenses plus élevées pour l'adopter), ou des termes obscurs comme VUCA (abréviation de Volatility, Uncertainty, Complexity, and Ambiguity).
Continuez à lire pour savoir pourquoi vous ne voulez pas être "à la bonne taille".
1 / 50"Balls to the wall" semble plus sale qu'il ne l'est vraiment. Cela signifie soit que vous travaillez à pleine capacité et que vous ne pouvez pas aller plus vite ou faire plus, soit que vous êtes dans une position intenable et que la seule issue est d'avancer à toute vitesse. L'origine possible de l'expression provient de l'aviation, où les commandes sont généralement surmontées de balles. Pour augmenter les gaz, par exemple, vous devez pousser les balles vers le pare-feu. Un autre vient de l'époque des machines à vapeur, où le régulateur centrifuge qui est généralement pesé avec des flyballs, contrôlait la vitesse du moteur. Le moteur tournait à plein régime lorsque les flyballs étaient complètement étendus, ou "vers les murs".
2 / 50Un « changement de paradigme » est un changement des points de vue acceptés au fil du temps. C'est un terme de physique issu du livre de Thomas Kuhn de 1962, "La structure des révolutions scientifiques". Dans les affaires, cela suggère le changement de politique ou de stratégie officielle, ou le changement de la vision acceptée dans une industrie, généralement vers quelque chose d'imprévu ou d'improbable.
3 / 50« Vendre dur » quelque chose, c'est utiliser des tactiques agressives pour vendre l'article, y compris un marketing persistant, des coups verbaux et un positionnement de produit illicite. La vente agressive est considérée comme un geste désespéré et peut finalement conduire à une dévaluation de l'entreprise.
4 / 50"En tête du peloton" signifie être en avance sur la concurrence. Il s'agit d'une référence à une meute de chiens et à la notion très simplifiée de "chien mange chien", ou qu'il n'y a pas de véritable loyauté entre les chiens. Il s'agit en fait d'une mauvaise interprétation. L'expression latine à laquelle ce dicton est attribué indique qu'un chien ne mangera pas un chien.
5 / 50"Revenons à cela" signifie reporter temporairement quelque chose. Habituellement, cela signifie que quelque chose mérite d'être considéré lorsque le moment ou les circonstances sont meilleurs ou lorsqu'il y a moins de problèmes urgents à considérer. Cela peut également être un signal poli pour laisser tomber le problème. On pense que cela vient des trains de wagons, où quelque chose d'intéressant qui ne vaut pas l'arrêt du train vaut la peine d'être "tourné en arrière". Bien sûr, les trains ne reviennent jamais.
6 / 50Quand quelque chose est "axé sur les données", il est basé sur des faits et non sur des spéculations ou des émotions. C'est une façon de justifier des décisions d'entreprise, particulièrement difficiles comme des licenciements ou la fermeture d'une usine.
7 / 50« Gagnant-gagnant » est une situation où les deux parties d'une transaction ou d'une négociation obtiennent ce qu'elles veulent, ou du moins assez pour les rendre heureuses. C'est une situation idéale, mais en réalité, une partie convainc généralement l'autre partie qu'une offre est juste lorsque cette expression est utilisée. Inversement, "perdant-perdant" est une situation où aucune partie n'est satisfaite dans une négociation ou tout le monde perd dans une situation.
8 / 50Quand quelqu'un se décrit comme "un peu visionnaire", il s'auto-exalte, suggérant qu'il a un certain niveau de perspicacité que ses pairs n'ont pas. À moins que la personne ne soit Bill Gates ou Steve Jobs, elle n'est qu'un narcissique.
9 / 50Quand quelque chose est «coup de poing», il y a une attitude attendue d'ultra-agressivité, d'impitoyable et d'impitoyable en compétition. « Coupe-gorge » est un euphémisme pour assassiner quelqu'un violemment, bien que l'expression ait été appliquée pour la première fois aux entreprises à la fin du XIXe siècle pour décrire les pratiques commerciales qui entraînent des lois sur la protection des consommateurs et des lois sur le travail.
10 / 50Un « plan de match » est une stratégie formelle ou informelle d'entreprise pour réussir. Il s'agit d'une référence de football (grille) qui décrit comment une équipe prévoit de répondre à un adversaire spécifique.
11 / 50Un "joueur d'équipe" est un autre terme sportif. Un "joueur d'équipe" est quelqu'un qui renonce à ses gains personnels ou à sa reconnaissance pour le bien de l'équipe.
12 / 50« Lets ballpark this » est un appel à estimer quelque chose, comme une situation. Cela vient de l'idée qu'un coup de circuit peut être impossible à suivre depuis les tribunes, surtout s'il est frappé au soleil. On ne peut que deviner approximativement où il est allé.
13 / 50Quelqu'un qui « sort des sentiers battus » pense différemment de ce qui est attendu, ce qui suggère qu'il est plus susceptible d'être innovant. Cela s'apparente à "colorier en dehors des lignes".
14 / 50Le « rajustement de la taille » est une philosophie selon laquelle une entreprise doit pouvoir évoluer pour répondre aux attentes des bénéfices et du marché. Habituellement, le "rajustement" se fait par des licenciements ou des licenciements.
15 / 50"Ne pas avoir la bande passante" est un terme emprunté à l'informatique pour suggérer qu'une personne ou une équipe n'a pas le temps ou les ressources pour gérer un travail supplémentaire. Cela revient à dire que vous n'avez pas la capacité ou que vous n'avez pas assez de bottes au sol.
16 / 50Quelque chose qui est « nouvelle génération » est un produit qui comportera la prochaine génération de fonctionnalités. Cela s'applique généralement aux appareils mobiles et aux équipements informatiques, où de nouveaux déploiements sont régulièrement commercialisés.
17 / 50« Rubber hits the road » fait référence aux voitures, dans le sens où une voiture dont les pneus ne touchent pas le sol ne bougera pas. "Le caoutchouc touche la route" signifie le point où l'on est responsable.
18 / 50« Par voie d'entretien ménager » signifie qu'une situation sera prise en charge ainsi que tous les autres problèmes et préoccupations. La suggestion vient de l'idée qu'un bon entretien ménager signifie éliminer tout le désordre.
19 / 50"Nous devons gérer l'optique à ce sujet" signifie que nous devons considérer à quoi ressemblera une question éventuellement controversée pour le public. Les origines de cela sont plus ou moins simples, car l'optique fait référence à la façon dont nous voyons.
20 / 50La « question à 64 000 $ » est une question sans réponse ou rhétorique. "La question à 64 000 $" était un jeu télévisé des années 1950, dans lequel les participants répondaient à des questions de plus en plus difficiles dans un domaine spécifique jusqu'à ce qu'ils atteignent la question presque sans réponse à 64 000 $.
21 / 50« Faisons la quadrature du cercle » signifie rapprocher deux points de vue divergents ou opposés. À l'inverse, "vous ne pouvez pas quadriller le cercle" signifie que l'on ne peut pas faire l'impossible. Cela vient d'un problème géométrique où l'on doit dessiner un carré de même aire qu'un cercle donné, en utilisant uniquement une règle et un compas.
22 / 50Une « vache à lait » est une idée ou un atout qui profite énormément à son entreprise, au point où sa perte pourrait paralyser l'entreprise. Cela vient du fait d'avoir une vache laitière sur votre ferme qui produit plus de lait qu'elle n'en vaut la peine. Par exemple, l'iPhone est la vache à lait d'Apple.
23 / 50"SWOT" signifie "Forces, Faiblesses, Opportunités et Menaces". Une "analyse SWOT est la façon dont une entreprise peut approfondir son analyse d'un marché pour déterminer quelles opportunités sont les meilleures et les pires pour l'entreprise.
24 / 50« Une tempête parfaite » est une confluence aux proportions désastreuses, entraînant un mauvais ou mauvais état des événements. Cela vient du livre "The Perfect Storm", où un bateau de pêche est frappé par une confluence de tempêtes en mer.
25 / 50"Passer à la vitesse supérieure" est une autre métaphore sportive. Tiré du baseball, cela signifie prendre l'initiative sur un problème ou une situation.
26 / 50Quand quelqu'un dit :"Mange ton petit-déjeuner", il est évident qu'il te domine ou te bat de manière humiliante de manière compétitive. Ceci est différent de "manger sa propre nourriture pour chien", ce qui signifie que l'on agit de bonne foi.
27 / 50Parfois, on peut être pris dans les détails d'un plan. "En fin de compte..." est une inférence suggérant le résultat de base ou le livrable à attendre.
28 / 50"Ce n'est pas notre compétence principale" suggère que l'on devrait s'en tenir à faire ce qu'on sait le mieux. Une compétence de base est une capacité ou une ressource qui distingue une entreprise et constitue la base de son avantage stratégique.
29 / 50"Qui a obtenu le 'R'?" est un appel à quelqu'un pour prendre la tête d'un projet ou d'une demande. Le "R" dans ce cas est "responsabilité".
30 / 50Ne cherchons pas trop profondément d'où vient l'expression "mettons du rouge à lèvres sur ce cochon". Il devrait suffire de dire que cela signifie supporter une mauvaise situation et se débrouiller avec ce que vous avez.
31 / 50"Mettre un enjeu dans le sol" signifie faire un pas significatif vers le démarrage d'une entreprise ou d'un projet, ou prendre le leadership d'un problème. À l'inverse, « relever le pieu » signifie abandonner. Cela vient du fait d'enfoncer un pieu dans le sol pour faire une revendication territoriale.
32 / 50"Nous faisons face à des vents contraires" est un terme de navigation. Cela signifie que l'on ne peut pas faire de progrès significatifs ou que l'on fait face à une opposition féroce.
33 / 50"Nous sommes FUBAR" signifie qu'une situation s'est transformée là où l'abandonner peut être favorable. "FUBAR" est un argot militaire, ce qui signifie "Fouled Up Beyond All Repair" ou "F---ed Up Beyond All Recognition."
34 / 50«Accrocher le marché», c'est dominer le commerce dans une industrie particulière là où l'on contrôle le marché. "Accrocher un marché" donne à une entreprise une grande marge de manœuvre en matière de tarification, de positionnement concurrentiel et de marketing, mais peut entraîner des plaintes de comportement monopolistique.
35 / 50« Un événement ponctuel » est une incitation qui n'est pas censée être une partie récurrente d'un accord. Il peut s'agir d'une prime à la signature ou d'un avantage pour encourager la conclusion d'un accord.
36 / 50"Ne laissez pas d'argent sur la table" est un terme de jeu. Cela signifie prendre le plus possible dans une transaction ou une transaction, en dépassant ce qui est offert ou ce qui est juste. L'expression suggère de prendre une position de force, même si cela pourrait être interprété comme un avantage.
37 / 50"Déplacer l'aiguille" fait référence aux jauges automobiles. Cela signifie qu'une idée ou un concept a peu de chances d'avoir un impact.
38 / 50Un « silo » est une partie séparée et isolée d'une entreprise, comme un département qui ne communique pas avec d'autres départements. Une entreprise faite de "slos" - une entreprise "cloisonnée" - est une entreprise avec une mauvaise communication interne.
39 / 50La « règle des 80/20 », ou le principe de Pareto, affirme que 80 % des effets proviennent de 20 % des causes. En affaires, cela signifie qu'une minorité exceptionnelle est responsable de la grande majorité du succès.
40 / 50Prendre une vue à 30 000 pieds, c'est jeter un regard global sur une situation. Il s'agit de regarder le sol depuis un avion en vol.
41 / 50Une action qui n'est « pas suffisamment actionnable » est trop vague pour être réalisable. Il peut également faire référence à une idée qui n'a pas de livrables clairs.
42 / 50« Nous devons gérer les attentes » signifie qu'un produit ou une idée peut être moins impressionnant que ce à quoi le public s'attend. Cela se produit avec des produits qui ont été médiatisés ou promus avant qu'ils ne soient entièrement développés.
43 / 50Une citation désuète, "nous avons trop de chefs et pas assez d'Indiens" signifie qu'il y a trop de types de gestion et pas assez de personnes pour faire le travail. Cela peut refléter une culture d'entreprise où il y a un manque de leadership global.
44 / 50"Je sais que vous brûlez la bougie par les deux bouts" sonne comme un commentaire sympathique. « Brûler la chandelle par les deux bouts » signifie être entièrement préoccupé par votre travail. Cependant, si quelqu'un dit :"Je sais que vous brûlez la bougie par les deux bouts", il s'attend à ce que vous en fassiez plus.
45 / 50Une « stratégie de mise sur le marché » est un plan d'entreprise visant à pénétrer le marché. Il s'agit d'une stratégie marketing visant à déterminer comment positionner le cycle de vie d'un produit afin de déterminer comment maximiser la rentabilité.
46 / 50"Meilleur de la race" est un terme d'exposition canine. Il fait référence au meilleur système ou produit dans sa niche ou sa catégorie de marché.
47 / 50Quand quelqu'un vous dit que vous devriez faire quelque chose « à l'avenir », vous devriez le prendre comme un avertissement. Cela signifie que ce que vous avez fait auparavant était problématique et que vous devriez vous efforcer de respecter la recommandation/la norme à l'avenir.
48 / 50"Nous devons faire un ensemble de niveaux" revient à "mettre tout le monde sur la même longueur d'onde" ou "mettre tout le monde au courant". Cela signifie s'assurer que tous les membres d'une équipe connaissent le statut de l'équipe.
49 / 50Avoir quelque chose "couvert de la soupe aux noix" signifie du début à la fin. Il s'agit d'un dîner formel, qui peut commencer par un plat de soupe et se terminer par une assiette de fruits et de noix.
50 / 50Si vous étiez attentif, vous auriez remarqué que nous avons utilisé « livrable » dans les explications précédentes. Un livrable est un résultat attendu à livrer à la fin d'un processus. Cela peut résulter d'un projet, d'un produit de travail pour un client ou un client, ou d'un rapport.